Sobre mi
Sempre m’ha agradat molt llegir, sobretot abans d’anar a dormir. Em recordo despertant sovint amb un llibre obert vora el coixí. Em sembla que va ser així com, d’alguna manera, els contes van anar acomodant-se dins del meu cap, esperant el seu moment.
I aquest moment va arribar en apuntar-me a un curs de narració, per pura casualitat: m’intrigava que algú pogués ensenyar a contar històries. No sé pas si me’n van ensenyar, però des de llavors no he pogut deixar la narració. Seria lleig deixar totes aquestes històries així, sense contar.
Potser podria parlar-vos de la meva professió de traductora, però això és una altra història. Tan sols us diré que els idiomes m’obren infinites finestres per conèixer més i més contes. Contes que també mereixen i desitgen ser contats. I gràcies als idiomes també puc dur-les ben lluny i compartir-les amb més persones. De vegades fins i tot és possible que les torni, sense saber-ho, al lloc d’on van venir, temps enrere.
Del que sí us parlaré és de tot allò que m’ha anat apropant a l’ofici de contacontes:
He participat a cursos de narració amb Rubén Martínez, Tim Bowley i Casilda Regueiro, i a un laboratori de contacontes amb José Campanari. Això m’ha permès conèixer diferents maneres de viure i sentir els contes, tant pel que fa als professors com als companys de curs.
He participat a cursos d’interpretació de cançons amb Angel Cerdanya i Viv Manning, i he rebut classes de cant i veu de Mariona Sagarra. Poc a poc he anat incorporant cada vegada més cançons en alguns contes, ja que m’encanta jugar amb la sonoritat de les llengües: japonès, tibetà, urdú, lakota, bretó, cherokee, crioll d’Haití, uzbek, ioruba... No m’agrada posar límits a la meva curiositat.
M’he submergit en el món dels símbols dels contes de la mà d'Ignasi Potrony. Diria que la meva atracció pels contes està molt lligada als símbols, però ho crec perquè sí, és a dir, no es tracta pas d’una exploració conscient. O potser sí, però tant se val...
He descobert la gestualitat i els mudres de l’art teatral kathakali amb el mestre Keshavan Namboothiri de l’escola Vijnana Kala Vedi a Aranmula (Kerala, Índia). La meva idea era incorporar-los en una sessió de contes de l’Índia, però sospito que més d’un gest s’haurà esquitllat en altres contes i haurà fet de les seves.
He assistit a cursos de diferents tipus de dansa (afrocubana, africana, bollywood, mohiniyattam…) i he rebut classes de kathak de la professora Sharmini Tharmaratnam. Aquesta dansa, a més de permetre desenvolupar ritme i expressió corporal, també s’utilitza per narrar històries.
Pel que fa al meu recorregut com a narradora...
He contat a gran varietat de llocs, locals i formats, com ara escoles i biblioteques, presons i museus, carres transitats o casalots solitaris.
He participat a diferents festivals, trobades i esdeveniments de narració, com ara la Trobada Internacional de narradors orals al Pirineu de Sort, el Festival Internacional de Literatura Kosmopolis 08, el Festival Asia, el Festival Munt de Mots de Barcelona, el Maratón de los Cuentos de Guadalajara, i he realitzat tasques de gestió i coordinació en locals i esdeveniments de narració, com ara Terra de Contes de la Fira Màgica de Santa Susanna, Harlem Jazz Club i el Festival del riu de Bellver de Cerdanya.
He presentat les meves pròpies sessions de narració a diferents festivals, locals i institucions: Casa del Tíbet, Festival Asia i Harlem Jazz Club (Barcelona), La Campana de los Perdidos (Zaragoza), El Café de la Luna (Logroño), Biblioteca Pública Casa de las Conchas (Salamanca), Ambaixada d'Espanya a Nouakchott (Mauritània) i Ambaixada d'Espanya a Conakry (Guinea-Conakry).
Des de 2008 formo el duet de narració Tàándem amb Ignasi Potrony, un projecte a dues veus que és una font d'inspiració i aprenentatge constant. També formo part del grup de narració Nuts Club Quartett, amb Catherine Favret, Helena Cuesta i Ignasi Potrony.
Entre d’altres projectes destacables, formo part del projecte Mercat de Veus per al Consorci de Biblioteques de Barcelona, participant activament en les tasques de gestió i coordinació, treballo amb l'Institut Français de Barcelone amb la sessió Contes de la Barcelone médiévale en llengua francesa, i col·laboro amb UNESCOCAT en el marc del projecte Linguapax. També formo part del grup de treball sobre patrimoni oral de l’Associació d’Amics del Museu Etnològic de Barcelona, on imparteixo tallers de contes tradicionals de diferents cultures.
I sempre que puc, escolto un munt d’històries.