Sobre mí
Siempre me ha encantado leer, sobre todo antes de dormir. Me recuerdo despertando a menudo con un libro abierto junto a la almohada. Creo que fue así como, de algún modo, los cuentos se fueron acomodando en mi cabeza, esperando su momento.
Y éste llegó cuando me apunté a un curso de narración, por pura curiosidad: me intrigaba que alguien pudiera enseñar a contar historias. No sé si me enseñaron a hacerlo. Pero desde entonces, no he podido abandonar la narración. Y es que estaría feo dejar todas estas historias sin contar, así, sin más.
Podría hablaros sobre mi profesión de traductora, pero no viene a cuento. Sólo os diré que los idiomas me abren innumerables ventanas para conocer más y más historias. Historias que también merecen y desean ser contadas. Y gracias a los idiomas también, puedo llevarlas lejos y compartirlas con más personas. A veces incluso es posible que las devuelva, sin saberlo, al lugar de donde vinieron.
De lo que sí os voy a hablar es de aquello que me ha ido acercando al oficio de cuentacuentos:
He participado en cursos de narración con Rubén Martínez, Tim Bowley y Casilda Regueiro, y en un laboratorio de cuentacuentos con José Campanari. Así he conocido diferentes modos de vivir y sentir los cuentos, tanto de los profesores como de los compañeros de curso.
He participado en cursos de interpretación de canciones con Angel Cerdanya y Viv Manning, y he recibido clases de canto y voz de Mariona Sagarra. Poco a poco he ido incorporando cada vez más canciones en algunos cuentos, pues me encanta jugar con la sonoridad de las lenguas: japonés, tibetano, urdú, lakota, bretón, cherokee, criollo, yoruba… No me gusta poner límites a mi curiosidad.
He buceado en el mundo de los símbolos de los cuentos de la mano de Ignasi Potrony. Creo que mi atracción por los cuentos está muy ligada a los símbolos, pero lo creo porque sí, es decir, no es una exploración consciente. O quizá sí, pero tal vez eso no importe...
He descubierto la gestualidad y los mudras del arte teatral kathakali con el profesor Keshavan Namboothiri en la escuela Vijnana Kala Vedi de Aranmula (Kerala, India). Mi idea era incorporarlos en una sesión de cuentos indios, aunque sospecho que más de un gesto se habrá “colado” en otros cuentos y habrá hecho de las suyas.
He asistido a cursos de distintos tipos de danza (afrocubana, africana, bollywood, mohiniyattam...) y he recibido clases de kathak de la profesora Sharmini Tharmaratnam. Esta danza no sólo permite desarrollar ritmo y expresión corporal, sino que también se utiliza en India para narrar historias.
En cuanto a mi recorrido como narradora…
He contado en gran variedad de lugares, locales y formatos, como escuelas y bibliotecas, prisiones y museos, calles transitadas o caserones solitarios.
He participado en diferentes festivales, encuentros y eventos de narración, entre ellos, la Trobada Internacional de narradors orals al Pirineu de Sort, el Festival Internacional de Literatura Kosmopolis 08, el Festival Asia, el Festival Munt de Mots de Barcelona, el Maratón de los Cuentos de Guadalajara, y he realizado tareas de gestión y coordinación en locales y eventos de narración, como Terra de Contes de la Fira Màgica de Santa Susanna, Harlem Jazz Club y el Festival del riu de Bellver de Cerdanya.
He presentado mis propias sesiones de narración en diferentes festivales, locales e instituciones, como Casa del Tíbet, Festival Asia y Harlem Jazz Club (Barcelona), La Campana de los Perdidos (Zaragoza), El Café de la Luna (Logroño), Biblioteca Pública Casa de las Conchas (Salamanca), Embajada de España en Nouakchott (Mauritania) y Embajada de España en Conakry (Guinea-Conakry).
Desde 2008 formo el dúo de narración Tàándem con Ignasi Potrony, un proyecto a dos voces que es una fuente de inspiración y aprendizaje constante. También formo parte del grupo de narración Nuts Club Quartett, junto con Catherine Favret, Helena Cuesta e Ignasi Potrony.
Entre otros proyectos destacables, formo parte del proyecto Mercat de Veus para el Consorcio de Bibliotecas de Barcelona, participando asimismo en labores de coordinación, trabajo con el Institut Français de Barcelone con la sesión Contes de la Barcelone médiévale en lengua francesa y colaboro con UNESCOCAT en el marco del proyecto Linguapax. También formo parte del grupo de trabajo sobre patrimonio oral de la Asociación de Amigos del Museo Etnológico de Barcelona, donde imparto talleres de cuentos tradicionales de diferentes culturas.
Y siempre que puedo, escucho un montón de historias.